主語が長くなることは英語ではよくあります。
the golf course はゴルフ場ではなく、私だったらゴルフ場の人と訳します。
English
Junior High
ask (頼むの意味)
In some other country, the golf course might ask golf divers to go into the water, and look for the missing balls
この場合主語は the golf courseになるじゃないですか。主語がこれになる場合っておかしくないですか
主語がザゴルフコースならどうやって訳しますか
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉