質問です (英語)
1
574
5
1行目のAsは、時・様態・譲歩でない事は分かったのですが、理由と比例は文中のどこを見て判断すれば良いですか?
ここは、「企業はより国際化が進んでいるので、世界中で製品を売る新しい方法を探している」と訳したら間違いですか?
コメント
ログインするとコメントすることができます。他の検索結果
News
1
574
5
1行目のAsは、時・様態・譲歩でない事は分かったのですが、理由と比例は文中のどこを見て判断すれば良いですか?
ここは、「企業はより国際化が進んでいるので、世界中で製品を売る新しい方法を探している」と訳したら間違いですか?
そうなんですね!!
丁寧に説明してくださり、とてもよく分かりました✧
質問して良かったです♪ありがとうございました!!
使っていない文もあります。
asは多義なので、「理由」を明確に表す場合はbecauseや米ではsinceが好まれ、「時」の場合はwhenやwhileを使うようです。いずれにしても、この文は「比例」で訳した方がいいみたいですよ。(自分も勉強になりました(笑)
自分もよく分かっていなかったので調べてみました。:「比例」のasは、[become,grow,get]+[比較級]の構文でよく使われます。動詞は他にgoやriseも使われています。共通しているのは「変化」や「移動」を表すものです。、比較級を
分かりました!
ありがとうございました✾
その訳でも良いと思うます。
比例は、進行形が特徴的ですね。