✨ ベストアンサー ✨
after the present generation has gone は It wants 〜 to have 〜 を主節とする副詞節です。
訳は「現在の世代がいなくなったあとに」といったところでしょうか。
go は完了形で使うときに「いなくなる、死ぬ」という意味を表すことがあります。
-and,of course の部分とafter the present generation has gone の部分の訳し方がわかりません。どなたかおしえていただけないでしょうか。
✨ ベストアンサー ✨
after the present generation has gone は It wants 〜 to have 〜 を主節とする副詞節です。
訳は「現在の世代がいなくなったあとに」といったところでしょうか。
go は完了形で使うときに「いなくなる、死ぬ」という意味を表すことがあります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉