Comment
Log in to commentOther Search Results
Recommended
Senior High
English
anger には動詞と名詞がありますが、動詞は他動詞しかないので、「怒っている」というときは, angeringとは言わず、形容詞のangryを使うという認識でいいのでしょうか。また、smileは自動詞で smiley(にこやかな)という形容詞しかなく、これは限定用法に限られるので、「笑っている」というとき、現在分詞の smiling を使うという認識でいいのでしょうか。そこでですが、She is angry. は文型は SVC で納得がいくのですが、She is smiling. もSVC と考えて大丈夫でしょうか。She smiled. はSVとわかりますが、She is smiling. をSVと言っている人がいて混乱しています。She is smiling. は She is angry. と「笑っている」か「怒っているか」の違いだけなので同じ文型SVCでじゃないの?と、なぜSVCではなくてSVなのかきいても答えてくれません。どなたか納得いくように教えていただけないでしょうか。
Senior High
English
keepをstandのように『我慢する』という意味では使えますか?
Senior High
English
所有格についての質問です。 The distinctive mutations that fuel a person's cancer may result in its undoing. この its は a person's cancer を指していると思うのですが、its undoing のところがわかりません。undoは他動詞なので、目的格が所有格になるパターンと解釈していいのでしょうか。
Senior High
English
Such people as know him like him. 多分asの関係代名詞のやつだと思うんですけど、竹岡先生が擬似関係代名詞なんてない!とおっしゃっていて、竹岡の定理使うとこの文ってどうやって説明つきますか?(本当に擬似関係代名詞って存在するのですか、?) 竹岡の定理 SV that sv→As SV,sv
Senior High
English
並び順が知りたいです🙇♀️
Senior High
English
並び順が知りたいです🙇♀️
Senior High
English
シャーロック・ホームズ「緋色の研究」の1文の構造について If this test had been invented, there are hundred of men who are now walking free who would have been in prison long ago. 仮定法過去と関係代名詞が入っているのはわかるのですが2つ目のwhoについて主に教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。
Senior High
English
問題5. 意味が自然になるように( )に適切な前置詞を入れなさい。 Taylor said to John, "I have been here all along with you. Why can’t you see I’m the one who understand you? You should know you belong ( ) me."
Senior High
English
I ate at home yesterday. と Yesterday I ate at home. の違いってなんですか。
Senior High
English
自分もボカロ大好きなのでいつもの10倍くらい英語が頭に入ってきました!!
ぜひ色々な曲を英訳してください(>人<;)
ブラックロックシューターの
英訳の方にもコメントしたものです。
こっちも同様硬い英語ですね汗
意訳できるよう頑張ってください笑
自分なりに訳してみましたので、次回作の参考にしてください☻
After a bold and audacious Westernization revolution,
this is now an open and upright anti-war nation.
As I pedal forward my bicycle marked with the Japanese flag,
evil spirits will disperse from my intercontinental ballistic missiles.
Looping the belt line, I don't care if I'm constantly on the move.
Boys and girls must be unrivaled during the warring era, in the floating world.
Thousands of cherry trees dissolve into the night. Not even your voice will reach.
This is a banquet inside a steel jail cell. Look down on us from your guillotine.
The whole world is shrouded in hellish darkness. Not even a lamenting song is audible.
With your raygun, shoot out the azure sky and the far distance.
良かったら、英訳して欲しい曲を教えてください!
(o・ω-人)
頑張ります!!(ღ✪v✪)
凄いです!他のも出して下さい((((*゜▽゜*))))