Other Search Results
Recommended
Recommended
Senior High
Japanese classics
いかなるゆゑか侍りけん この文の現代語訳は「どのような理由がございましたでしょうか。」なのですが、間違えて「どのような理由でお仕えしていたのだろう」と書いてしまいました。 原因推量というのはわかっていたのですが、「侍り」の意味がどうして〜ございますになるのか分かりません。 ・(お側に)お仕えする ・〜ございます の見分け方を教えて頂きたいです。
Senior High
Japanese classics
疑問・反語の句形で、安くんぞ〜乎がどうして〜なのか、いや〜ないという意味ですが、左の写真には乎がないのに、どうして〜なのか、いや〜ないと訳してます。なぜですか?
Senior High
Japanese classics
この「得」の活用形が答えだと未然形となっていたのですが、未然形だと訳で「手に入れないために」となるのではないのですか?なぜ「手に入れるために」という訳なのか教えて欲しいです🙇♀️
Senior High
Japanese classics
助動詞の文法的意味や活用形の判断の仕方を教えてほしいです。ほんとに感覚でやってしまっているので🥲
Senior High
Japanese classics
古文の品詞分解とかミリもわからないのですが、春休み中にやった方がいいことありますか
Senior High
Japanese classics
古文で、「道長公」の「公」ってどのような意味があるのでしょうか? またそれは、現代語訳する時に付けなくてもいいのでしょうか? 調べ方が悪いのか、調べても出てこず教えていただきたいです🙏🏻💫
Senior High
Japanese classics
古文で出てくる「故」は読みが「け」で、意味が「せい」で合ってますか? 教えていただきたいです🙇🏻♀️՞
Senior High
Japanese classics
古文敬語 花山天皇の出家 誰への敬意か判断ができなくて困っています、よろしくお願いします。
Senior High
Japanese classics
古文敬語 花山天皇の出家 この参るの尊敬の矢印の先がわからないです、よろしくお願いします🙇
Senior High
Japanese classics
Comment
No comments yet